Cô Bé Quàng Khăn Đỏ Câu Chuyện Cổ Tích Hoạt Hình Phim

Cô bé quàng khăn đỏ là một truyện cổ tích Grim của Châu Âu được nhiều bạn bé dại thích nghe nhất. Mẩu truyện kể về cô bé bỏng thích quàng dòng khăn màu đỏ nên người ta hotline cô nhỏ xíu là cô nhỏ xíu quàng khăn đỏ.

Truyện cổ bé nhỏ quàng khăn đỏ của nước nào? mẩu chuyện cổ tích cô bé bỏng quàng khăn đỏ nổi tiếng khắp cố giới, truyện được nghe biết trong cuốn sách Tales & Stories of the Past with Morals in năm 1697. Những phiên bản gốc có xuất phát từ nước Ý vào ráng kỷ thứ XIV. Phiên phiên bản nổi tiếng tốt nhất được kể bởi đồng đội nhà Grimm, viết vào chũm kỉ XIX.

Bạn đang xem: Cô bé quàng khăn đỏ câu chuyện cổ tích hoạt hình phim



*

Nội dung truyện cô nhỏ nhắn quàng khăn đỏ

Ngày xửa, ngày xưa, tất cả một cô bé bỏng dễ thương được mọi tình nhân quý. Bà ngoại là bạn cô thương yêu nhất. Cô được bà khuyến mãi một loại khăn red color rất đẹp, đi đâu cô nhỏ bé cũng quàng, vì thế nên mọi người gọi cô là cô bé xíu quàng khăn đỏ.

Một hôm, người mẹ của cô nhỏ xíu quàng Khăn đỏ bảo cô đem bánh mang đến bà ngoại. Trước lúc cô bé nhỏ đi, chị em dặn cô bé:

- con mang bánh mang lại bà thì đi con đường thẳng, đừng đi con đường vòng qua rừng bao gồm chó sói sẽ nạp năng lượng thịt con đấy.

Trên con đường đi, cô bé nhỏ Khăn đỏ thấy mặt đường vòng qua rừng có không ít hoa, các bướm đủ color đang bay lượn, cô nhỏ xíu không nghe lời chị em dặn, cô tung tăng đi theo tuyến phố đó. Đi được một quãng thì Khăn đỏ chạm mặt Sóc, Sóc nói nhở:

- Cô nhỏ xíu quàng Khăn đỏ ơi, cô quên lời bà bầu dặn rồi à? Cô trở về đi con đường thẳng đi, đường đi đường vòng kẻo bị sói nạp năng lượng thịt.

Mặc mang đến Sóc can ngăn, cô nhỏ nhắn quàng Khăn đỏ vẫn vẫn mải mê với phần đa chú bướm cất cánh lượn. Cô nhỏ nhắn tung tăng trên đường, vừa xua bướm, vừa hái hoa.

Khăn đỏ đi tới giữa vùng rừng núi thì chạm chán Sói. Sói nhìn thấy Khăn đỏ thì mừng lắm, nghĩ về thầm có bữa tiệc rồi. Ngay lập tức, Sói dancing ra từ những vết bụi rậm đứng trước phương diện cô bé. Sói cất giọng ồm ồm:


- Này, cô bé bỏng đi đâu thế?

Nhìn thấy Sói, Khăn đỏ sợ hãi, run run trả lời:

- Bà ngoại con cháu bị ốm, bà mẹ cháu bảo con cháu mang bánh sang trọng biếu bà ngoại.

Sói nghe thấy cô bé bỏng quàng Khăn đỏ nói đã đến nhà bà nước ngoài thì nghĩ về thầm "À, thế ra nó còn có bà nước ngoài nữa, thay thì mình phải nạp năng lượng thịt cả 2 bà cháu". Nghĩ về vậy, Sói hỏi tiếp:

- cố kỉnh nhà bà nước ngoài cô bé xíu ở đâu?

Cô bé Khăn đỏ trả lời:

- đơn vị bà ngoại con cháu ở mặt kia vùng rừng núi này. Ngôi nhà bao gồm ống sương cao tít, chỉ cần đẩy cửa là vào được nhà.

Biết tính cô nhỏ xíu ham chơi, Sói ngay tức thì bảo:

- Bà con cháu đang ốm, vậy con cháu hãy đi hái không nhiều hoa mang mang đến bà đi.

Khăn đỏ tung tăng đi hái hoa, còn Sói chạy thẳng 1 mạch tới nhà bà nước ngoài cô bé. Nó đẩy cửa vào nhà rồi vồ lấy bà cố kỉnh nuối chửng ngay. Ăn thịt hoàn thành bà ngoại cô bé, Sói lên giường đắp kín chăn giả vờ là bà nước ngoài đang ốm chờ Khăn đỏ đến.

Khăn đỏ mải mê hái hoa xong xuôi mới lưu giữ ra bà ngoại sẽ chờ, cô nhỏ xíu vội vã đến nhà bà ngoại. Nhưng mà lại thay, góc cửa bà sẽ mở sẵn, khăn đỏ gọi nhưng ko thấy ai trả lời, cô nhỏ xíu lo lắng, tiến gần hơn tới chóng và đựng tiếng hỏi bà:

- Bà ơi, bà đã bé lâu chưa?

Sói nằm trên chóng không đáp, giả vờ rên hừ... Hừ...Khăn đỏ nói tiếp:

- Bà ơi, chị em cháu bảo với bánh lịch sự biếu bà.

Cô bé nhỏ Khăn đỏ tiến mang đến cạnh giường, nhưng lại cô bé bỏng ngạc nhiên lùi lại hỏi:

- Bà ơi, sao tai bà to thế?

Chó Sói vừa rên vừa đáp:

- Tai bà to nhằm nghe cháu nói rõ hơn.

- Sao đôi mắt bà to thế?

- mắt bà to để xem cháu rõ hơn.

Chưa tin, cô nhỏ nhắn Khăn đỏ hỏi lại:

- Sao bây giờ mồm bà to thế?

- Mồm bà khổng lồ để ăn uống thịt con cháu dễ hơn.

Nói hoàn thành lời, chó Sói vực lên nuốt chửng Khăn đỏ vào bụng, cô bé chỉ kịp thét lên một tiếng thiệt to. Sói ăn uống no nê, nằm trong lòng nhà gáy o...o...

Đúng thời gian đó, bác thợ săn đi qua. Nghe thấy giờ đồng hồ gáy o o, chưng thợ săn nghĩ chắc chắn rằng không đề xuất tiếng của bà cụ, chưng đẩy cửa bước vào thì thấy con chó Sói vẫn nằm trải ra ngủ. Bác bỏ thợ săn định bắn nhưng nghĩ về ra chắc hẳn nó đã ăn uống thịt bà nạm rồi, tuy nhiên vẫn hoàn toàn có thể cứu được bà. Chưng nghĩ không nên bắn mà nên lấy dao rạch bụng con sói. Bác thợ săn vừa rạch được vài mũi thì thấy một dòng khăn đỏ chóe, rạch được vài đường nữa thì cô nhỏ xíu Khăn đỏ dancing ra kêu:

- Trời ơi, con cháu sợ quá. Trong bụng sói tối đen như mực.

Tranh minh họa cô bé nhỏ quàng khăn đỏ (Ảnh minh họa)

Bà cố kỉnh cũng vẫn còn sống, chui ra thở hổn hển. Khăn đỏ cấp đi nhặt đá nhét bụng chướng Sói. Sói tỉnh giấc giấc khiêu vũ lên tuy nhiên đá nặng nề quá, nó vấp ngã khuỵu xuống cùng lăn ra chết.

Từ dạo bước ấy trở đi, cô bé xíu quàng Khăn đỏ không khi nào dám sai lời chị em dặn nữa.

Bài học ý nghĩa rút ra từ mẩu chuyện Cô bé bỏng quàng khăn đỏ

- Truyện cô bé xíu quàng khăn đỏ dạy trẻ ngoan ngoãn, vâng lời cha mẹ. Vào truyện cô nhỏ bé không vâng lời mẹ dặn cần suýt chút nữa đang hại mình cùng hại bà ngoại.

- bài bác họ cảnh giác với những người lạ, kị xa fan lạ.

- bài học kinh nghiệm trong truyện dạy bé nhỏ không được đi la cà, đi đến nơi, về mang đến chốn.

- Truyện cổ tích cô bé nhỏ quàng khăn đỏ cũng nêu tấm gương fan tốt, việc xuất sắc (bác thợ săn) với phê phán kẻ lười biếng nên chịu hậu quả khôn lường (con chó Sói).

Truyện cổ tích cô nhỏ nhắn quàng khăn đỏ tiếng Anh

Bố mẹ có thể tham khảo bạn dạng tiếng Anh của câu truyện cổ tích Cô bé quàng khăn đỏ.

The Little red riding hood

Once upon a time, there was a little girl who lived in a village near the forest. Whenever she went out, the little girl wore a red riding cloak, so everyone in the village called her Little Red Riding Hood.

One morning, Little Red Riding Hood asked her mother if she could go lớn visit her grandmother as it had been awhile since they’d seen each other.

“That’s a good idea,” her mother said. So they packed a nice basket for Little Red Riding Hood lớn take to lớn her grandmother.

Xem thêm: Top 9 Loại Thảo Dược Trị Nám Tàn Nhang Hiệu Quả Đang Được Săn Lùng

When the basket was ready, the little girl put on her red cloak & kissed her mother goodbye.

“Remember, go straight khổng lồ Grandma’s house,” her mother cautioned. “Don’t dawdle along the way và please don’t talk to strangers! The woods are dangerous.”

“Don’t worry, mommy,” said Little Red Riding Hood, “I’ll be careful.”

But when Little Red Riding Hood noticed some lovely flowers in the woods, she forgot her promise to lớn her mother. She picked a few, watched the butterflies flit about for awhile, listened khổng lồ the frogs croaking & then picked a few more.

Little Red Riding Hood was enjoying the warm summer day so much, that she didn’t notice a dark shadow approaching out of the forest behind her…

Suddenly, the wolf appeared beside her.

“What are you doing out here, little girl?” the wolf asked in a voice as friendly as he could muster.

“I’m on my way to lớn see my Grandma who lives through the forest, near the brook,” Little Red Riding Hood replied.

Then she realized how late she was & quickly excused herself, rushing down the path lớn her Grandma’s house.

The wolf, in the meantime, took a shortcut…

The wolf, a little out of breath from running, arrived at Grandma’s and knocked lightly at the door.

“Oh thank goodness dear! Come in, come in! I was worried sick that something had happened to you in the forest,” said Grandma thinking that the knock was her granddaughter.

The wolf let himself in. Poor Granny did not have time to say another word, before the wolf gobbled her up!

The wolf let out a satisfied burp, và then poked through Granny’s wardrobe to lớn find a nightgown that he liked. He added a frilly sleeping cap, và for good measure, dabbed some of Granny’s perfume behind his pointy ears.

A few minutes later, Red Riding Hood knocked on the door. The wolf jumped into bed & pulled the covers over his nose. “Who is it?” he called in a cackly voice.

“It’s me, Little Red Riding Hood.”

“Oh how lovely! vày come in, my dear,” croaked the wolf.

When Little Red Riding Hood entered the little cottage, she could scarcely recognize her Grandmother.

“Grandmother! Your voice sounds so odd. Is something the matter?” she asked.

“Oh, I just have a cảm biến of a cold,” squeaked the wolf adding a cough at the over to prove the point.

“But Grandmother! What big ears you have,” said Little Red Riding Hood as she edged closer lớn the bed.

“The better khổng lồ hear you with, my dear,” replied the wolf.

“But Grandmother! What big eyes you have,” said Little Red Riding Hood.

“The better khổng lồ see you with, my dear,” replied the wolf.

“But Grandmother! What big teeth you have,” said Little Red Riding Hood her voice quivering slightly.

“The better lớn eat you with, my dear,” roared the wolf và he leapt out of the bed and began to lớn chase the little girl.

Almost too late, Little Red Riding Hood realized that the person in the bed was not her Grandmother, but a hungry wolf.

She ran across the room & through the door, shouting, “Help! Wolf!” as loudly as she could.

A woodsman who was chopping logs nearby heard her cry & ran towards the cottage as fast as he could.

He grabbed the wolf and made him spit out the poor Grandmother who was a bit frazzled by the whole experience, but still in one piece.“Oh Grandma, I was so scared!” sobbed Little Red Riding Hood, “I’ll never speak to lớn strangers or dawdle in the forest again.”

“There, there, child. You’ve learned an important lesson. Thank goodness you shouted loud enough for this kind woodsman khổng lồ hear you!”

The woodsman knocked out the wolf and carried him deep into the forest where he wouldn’t bother people any longer.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Nhiệt độ nước làm mát ô tô là bao nhiều

  • Nơi bán máy gặt kubota dc70 giá rẻ, uy tín, chất lượng nhất

  • Kem sáng hồng nhất nhất

  • Dây phơi quần áo đa năng

  • x

    Welcome Back!

    Login to your account below

    Retrieve your password

    Please enter your username or email address to reset your password.